Overblog Tous les blogs Top blogs Politique Tous les blogs Politique
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU

Archives

Publié par Le Mantois et Partout ailleurs

Je suis revenu dans les Corbières

Oui, avec toute ma petite famille dans le pays de leurs ancêtres paternels...

La fée    

Il reste une fée

Au creux de la garrigue

Entre la farigoule et le serpolet.

Nul ne sait qu’elle existe

Et la moindre voix l’effraie,

Plus encore le bruit d’un moteur carnivore.

Elle est douce et timide

Et comme la fleur de l’iris sauvage

Petite et très fragile.

Mais si vous montez dans les Corbières

Jusqu'à la cime de votre cœur,

Peut-être

Que vous l'apercevrez

 

La fada

Demora una fada

Al bornhut de la garriga

Entre la frigola e lo serpol.

Ningun sabe que exista

E la mendre votz l'esglacia,

Pus encara lo bruch dal motor carnivor.

Es doça e timida

E coma la flor del iris salvatge

Pichota e plan fragila.

Mas si montatz en las Corbièras

Fins la cima de vostre cor,

Benlèu,

Que l'entracharatz.

 

En occitan: le a final se prononce o sauf pour l'article la; le a dans le corps d'un mot est a. Exemple: la fada (la fée) se dit la fado.

Le e n'est jamais muet et le è est ouvert.

Le o se dit ou, sauf dans ce texte votz.

Le u se prononce u sauf après une voyelle où il devient ou.

Le v se prononce b.

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
C
C'est très joli, Roger, j'adore (surtout la version en langue d'oc même si je n'ai pas l'accent.)
Répondre